いらっしゃいませ ようこそ すき焼き 北むら

北むらの公式インスタグラムをはじめました。
https://www.instagram.com/sukiyaki_kitamura/

ご予約は06-6245-4129まで

北むらは、1881年(明治14年)に大阪の中心地、心斎橋で創業以来、現在に至るまで同じ場所で「すき焼の専門店」として営業しております。
北むらでは、厳選された和牛を使う関西式(風)のすき焼を始め、水炊き・バター焼などをお楽しみいただくことができ、各種のご接待や会合にご好評をいただいております。

お部屋は個室で、数寄屋風の落ち着いた雰囲気。外国のお客様には、楽にお座りいただける掘りごたつのお部屋もご用意させていただいております。一部テーブル席もございます。どうぞ伝統の味をお楽しみ下さい。

ご来店をお待ち申し上げております。

Kitamura is a restaurant specializing in sukiyaki (a beef and vegetable dish). It has been in business since 1881, in Shisaibashi, in the center of Osaka.

At Kitamura only the best domestic beef is served. We have rooms in many sizes for private use or business entertainment.

There are rooms decorated in Sukiya style  and also tatami (Japanese style mat) rooms with horikotatsu. (A horikotatsu is a space in the floor over which a short-legged table is placed for cooking and eating.)    We not only have private rooms, but also table seating. Our customers can enjoy the traditional taste of sukiyaki in an relaxed yet refined atmosphere.

키따무라1881년에 창업이래, 현재에 이르기까지 같은 장소에서 스끼야끼의 전문점으로서 영업. 엄선된 일본소를 사용하는 칸사이식의 스끼야끼를 시작해 전골·버터구이 등, 각종의 접대나 회합에.다실풍이 침착한 분위기.외국의 고객에게는, 편하게 앉을 수 있는 코다쯔 방도 준비.금등

北むら(kitamura)、自1881年(明治14年)位于大阪中心地的心斋桥创立以来,于同一地址作为「寿喜烧专营店」一直经营至今。

在北むら(kitamura)、以使用严选和牛作成的关西风味的寿喜烧为主,并有清炖、黄油烧等其他制作方法,受到各类来店宴请及聚会客人的好评。

独立包间的形式,有着日本茶道式般沉静的氛围。对于外国客人,为了使他们能够舒服的坐着,店里准备了能让脚在桌子下着地的包间。另外,还设有普通桌椅的包间。请尽情享受本店带给您的日式传统风味美食及氛围。

竭诚期待您的来店光临!

すき焼きの歴史

いくつか説がありますが、農具の鋤に獣肉や魚をのせて焼いた鋤焼が起源とされており、明治5年に肉食が解禁・奨励されて以来、大流行しました。

関東では割り下(割り醤油)を使う「牛鍋」として広がり、関西では“鋤焼”の原形を保った、砂糖と醤油で焼く「すき焼」が主流でしたが、関東大震災の後、すき焼の名称が一般的になりました。しかし調理法としては、現在でも割り下を使う関東風と、使わない関西風があります。

History of Sukiyaki:

Sukiyaki was first eaten with fish, which were cooked over a suki (a spade or plow). In the year Meiji 5 (1872),  beef was introduced into Japanese cuisine, and  replaced fish in the ingredients of sukiyaki.

There is a Kanto (Tokyo area) and Kansai (Osaka area) way of cooking sukiyaki. In the Kanto way the ingredients of the special cooking sauce are already mixed, while in the Kansai way the sauce ingredients are mixed at the table. After the great Kanto earthquake in 1923, many Kanto people relocated to the Osaka area temporarily. While there they got accustomed to Kansai style sukiyaki. They introduced the Kansai way of cooking sukiyaki when they returned to the Kanto area, where it has since become popular.